|
Mocker
|
 |
Join Date: Mar 2003
Location: i come from the water
|
|

May 27th, 2005, 12:08 PM
Quote:
The Hebrew word here is 'lilith'. Unfortunately, it is a hapax legomenon (a word that occurs only once in the Hebrew Bible) so we can't determine its meaning by comparison to other uses in the Bible -- we are forced to resort to cognate languages (Akkadian, Aramaic, Ugaritic, etc.), versions (early translations) or Jewish tradition to determine its meaning. The translation 'night creatures' represents a speculative attempt at rendering 'lilith' based on its similarity the Hebrew word 'laylah' -- night. (Lilith traditions also sometimes make this etymological connection - particularly since one of her roles is that of succubus, and she is often associated with owls -- as in this passage.) But a better connection (in my opinion) lies in the Assyrian 'lilitu' -- a nasty female spirit. It may be, however, that neither of these is right, and we simply don't have enough information to make an intelligent guess here. Jewish tradition, of course, points us in the direction of the mythological creature who is the subject of the Lilith page. I am not currently up on the versional evidence -- I will have to check it out.[1] Note that the translations also differ on the translation of 'sa'ir' -- is it a goat or a goat-demon/satyr? My guess is that the meaning of 'sa'ir' has to be determined by the meaning of 'lilith'. If 'lilith' is a demoness, then 'sa'ir' should be some sort of demon. On the other hand, if 'lilith' is some sort of undetermined animal, then sa'ir is a goat.
|
http://ccat.sas.upenn.edu/~humm/Topi...saiah_dsc.html
See what he said about Laylah? You don't really need to change it I'd think.
edit: oops, should mention they're talking about Isaiah 34:14-15
|
__________________
BOYCOTT SIGNATURES!
|
|
|